I was cautioned to surrender,
this I could not do;
I took my gun and vanished.
I have changed my name so often,
I've lost my wife and children
but I have many friends,
and some of them are with me.
An old woman gave us shelter,
kept us hidden in the garret,
then the soldiers came;
she died without a whisper.
There were three of us this morning
I'm the only one this evening
but I must go on;
the frontiers are my prison.
Oh, the wind, the wind is blowing,
through the graves the wind is blowing,
freedom soon will come;
then we'll come from the shadows.
Les Allemands e'taient chez moi,
ils me dirent, "Resigne toi,"
mais je n'ai pas peur;
j'ai repris mon arme.
J'ai change' cent fois de nom,
j'ai perdu femme et enfants
mais j'ai tant d'amis;
j'ai la France entie`re.
Un vieil homme dans un grenier
pour la nuit nous a cache',
les Allemands l'ont pris;
il est mort sans surprise.
Oh, the wind, the wind is blowing,
through the graves the wind is blowing,
freedom soon will come;
then we'll come from the shadows.
cliccando qui potete ascoltare la canzone
Quando hanno attraversato la frontiera / fui spinto a cedere, / questo non lo potevo fare; / ho preso il mio fucile e sono scomparso. / Ho cambiato nome così spesso, / ho perduto moglie e bambini / ma ho tanti amici, / e alcuni di loro sono con me.
Una vecchia ci diede un riparo / ci tenne nascosti in soffitta, / poi arrivarono i soldati; / morì senza un lamento.
Eravamo in tre questa mattina / alla sera sono l'unico rimasto / ma devo andare avanti; / le frontiere sono la mia prigione.
Oh, soffia, soffia il vento / fra le tombe soffia il vento, / la libertà arriverà presto; / e allora usciremo dall'ombra
I tedeschi sono stati da me, / mi hanno detto "arrenditi", / ma non ho paura; / ho ripreso il mio fucile.
Ho cambiato nome cento volte, / ho perduto moglie e bambini / ma ho tanti amici; / ho la Francia intera.
Un vecchio ci ha nascosti / in un granaio per la notte, / i tedeschi l'hanno preso; / è morto senza stupirsi.
Oh, soffia, soffia il vento / fra le tombe soffia il vento, / la libertà arriverà presto; / e allora usciremo dall'ombra.
Una vecchia ci diede un riparo / ci tenne nascosti in soffitta, / poi arrivarono i soldati; / morì senza un lamento.
Eravamo in tre questa mattina / alla sera sono l'unico rimasto / ma devo andare avanti; / le frontiere sono la mia prigione.
Oh, soffia, soffia il vento / fra le tombe soffia il vento, / la libertà arriverà presto; / e allora usciremo dall'ombra
I tedeschi sono stati da me, / mi hanno detto "arrenditi", / ma non ho paura; / ho ripreso il mio fucile.
Ho cambiato nome cento volte, / ho perduto moglie e bambini / ma ho tanti amici; / ho la Francia intera.
Un vecchio ci ha nascosti / in un granaio per la notte, / i tedeschi l'hanno preso; / è morto senza stupirsi.
Oh, soffia, soffia il vento / fra le tombe soffia il vento, / la libertà arriverà presto; / e allora usciremo dall'ombra.
Nessun commento:
Posta un commento