giovedì 13 ottobre 2016

"All along the watchtower" di Bob Dylan

"There must be some way out of here,"
said the joker to the thief,
"There's too much confusion,
I can't get no relief.
Businessmen, they drink my wine,
plowmen dig my earth,
none of them along the line
know what any of it is worth."

"No reason to get excited,"
the thief, he kindly spoke,
"There are many here among us
who feel that life is but a joke.
But you and I, we've been through that,
and this is not our fate,
so let us not talk falsely now,
the hour is getting late."

All along the watchtower,
princes kept the view
while all the women came and went,
barefoot servants, too.
Outside in the distance
a wildcat did growl,
two riders were approaching,
the wind began to howl.


"Dev'esserci una via d'uscita", / disse il giullare al ladro, / "C'è troppa confusione, / non riesco a trovare sollievo. / Uomini d'affari bevono il mio vino, / contadini scavano la mia terra, / nessuno di loro lungo il confine / sa quale sia il valore di ciò".

"Non c'è motivo di allarmarsi", / disse il ladro gentilmente / "Ci sono molti qui tra di noi / che pensano che la vita sia solo un gioco. / Ma tu ed io sappiamo tutto ciò / e non è questo il nostro destino, / perciò, basta parlare in maniera falsa adesso, / l'ora è tarda."

Lungo le torri di guardia, / prìncipi osservavano l'orizzonte / mentre tutte le donne andavano e venivano / anche i servitori scalzi. / Fuori, in lontananza, / un puma ringhiò, / due cavalieri si stavano avvicinando, / il vento cominciò ad ululare.

Nessun commento:

Posta un commento